1

ОБРАЩЕНИЕ ПРЕДСТОЯТЕЛЯ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ НА ПРИБЫТИЕ ПАТРИАРХА ИЕРУСАЛИМСКОГО

четверг, 23 мая 2013 

Ваше Блаженство, Блаженнейший Патриарх Иерусалимский и всей Палестины Феофил, досточтимые Высокопреосвященные владыки, преподобные отцы, сопровождающие делегацию!

С великой радостью мы встречаем сегодня здесь, в официальной Патриаршей и Синодальной резиденции Русской Православной Церкви, Ваше Блаженство и высокую сопровождающую Вас свиту. Наша радость усугубляется тем, что Ваш первый официальный визит в Русскую Православную Церковь проходит в дни Святой Пасхи. Воскресение – это главная надежда всего мира и Церкви Христовой. Человеческий род, Церковь Христова и ныне проходят через многие тяжкие обстоятельства. Практически нет такого места в мире, где бы сегодня не проливалась кровь, где бы люди не сталкивались с человеческой злобой, неправдой. Множество людей страдают от потери надежды и от отчаяния. Среди кризисов Церковь провозглашает слова, свидетельствующие о воскресении Сына Божия и Сына Человеческого. Возглашая «Христос воскресе! Воистину воскресе!», мы утверждаем нашу веру и нашу надежду на всеобщее воскресение и на восстановление всего того, что подвергается распаду от присутствия человеческого греха.

Наша радость сегодня проистекает и от того, что Патриарх Святаго града Иерусалима, глава Иерусалимской Церкви – матери всех Церквей — посещает Русскую Православную Церковь. Мы с любовью ждали Ваше Блаженство и дождались этой радостной встречи. За время посещения Русской Церкви Вы будете иметь возможность быть, кроме Москвы, в Троице-Сергиевой Лавре, в Санкт-Петербурге – второй синодальной столице, в Валаамском монастыре. Вы сможете ознакомиться с современной жизнью нашей Церкви.

Особенно рады тому, что Ваш визит совпадает с очень важным церковно-государственным праздником – Днем славянской письменности и культуры, который в соответствии с церковным календарем совпадает с днем памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия.

Мы будем иметь возможность братского общения, официального и неофициального, совместного совершения Божественной литургии. Будем просить Господа, чтобы Ваш первый мирный официальный визит в Русскую Церковь содействовал еще большему укреплению отношений между нашими Церквами.

Вы, Ваше Блаженство, несете совершенно особую миссию во Вселенском Православии. Вы хранитель святых мест, а на этой земле нет ничего более священного для каждого христианина и особенно православного, чем Святая Земля и ее святыни. Мы знаем, что хранение это требует большой мудрости и мужества. Особо явственно явилось мне это во время моего мирного посещения Иерусалимской Церкви. Я увидел и почувствовал особую роль Иерусалимского Патриархата во Вселенской Церкви, в хранении святынь, хранении Православия, сохранении верности.

Поэтому с искренней любовью и с большим уважением мы принимаем Вас и Вашу высокую делегацию в Русской Православной Церкви. Пусть пребывание на Святой Руси даст Вам духовный заряд и укрепит в решении тех сложных задач, с которыми Вы имеете дело у себя в вашей Церкви и в Палестине. Благословен грядый во имя Господне!

+ Патриарх Московский и всея Руси Кирилл